闹天宫 The Monkey King

posted Oct 5, 2018, 6:30 AM by Louisa H

京剧《大闹天宫》片断

《偷桃迎战》

Beijing Opera Classics:  The Monkey King

Selected Act: Disturbing the Celestial Palace

 

孙悟空是中国著名的神话人物之一,出自四大名著之《西游记》。祖籍东胜神州,由开天辟地以来的仙石孕育而生,因带领群猴进入水帘洞而成为众猴之王,尊为美猴王。后经千山万水拜须菩提祖师为师学艺,得名孙悟空,学会地煞数七十二变、筋斗云长生不老等高超的法术。孙悟空生性聪明、活泼、忠诚、嫉恶如仇,在民间文化中代表了机智、勇敢。他闹龙宫、闹天宫、打败十万天兵天将、保护唐僧西天取经,一路降妖除魔,不畏艰难困苦,历经九九八十一难,最后取得真经修成正果,被封为斗战胜佛。

The Monkey King is perhaps the only animal that appears on the Beijing Opera stage as a lead character.  The origins of the monkey king are obscure but the figure gained widespread recognition in the character of Sun Wukong in the epic Chinese novel, Journey to the West (1590s).  The monkey king possesses supernatural powers and a great sense of humor.  While the Beijing Opera version of the monkey king is not what any Westerner would think of as opera, it is a highly stylized form, lacking scenery and with combat scenes that are closer to dance than to stunt work. The level of acrobatic skill, is incredibly high and the action is full of physical comedy.  In this act, the plot itself is simple:  the Monkey King disturbs a banquet in the celestial palace because he was annoyed being looked down upon by the supreme emperor.



唱词 片段 Selected Lyrics


孙悟空 ()


Monkey King (Speak)


仙名永注长生禄 不堕轮回万古传。


After the fight with Hades, I became an immortal and will live forever.


想俺老孙,闯来闯去,闯出个齐天大聖来了。


My name is Sun Wukong the Monkey King.  After several battles here and there, I have won the title of Divine Parallel to The Sky.


今日闲暇无事,我不免去往蟠桃盛会查看一番便了!


I have some spare time today.  Why don’t I visit the Immortal Peach Banquet!


 


() Sing


只見那黄罗盖顶好不逍遥


Look over there, what a sparkling wagon with gold yellow shade.


摆头踏摆列声名不小


Guests who think they are important are all on their way to the banquet


又只見前呼后拥威风浩


Here comes another guest surrounded by ushers and followers


着一件滚龙紫金袍


He wears a purple gold robe embroidered with dragon figures.


俺可也摆摆搖摇


Let me jump into the line


俺可也摆摇摇


Shaking my body mimicking someone who put on a lot of airs.


头戴一顶金花帽


Wearing a gold flower cap


俺可也摆摆搖摇
Let me jump into the line
俺可也摆摇摇
Shaking my body
前呼后拥爵禄高
Mimicking someone who put on a lot of airs.


我这里威风抖擻察蟠桃


Let me use my supernatural power and check what is served at the immortal peach banquet.


 


()来此已是瑶池,乘着无人闯了进去。


 


(Speak) I am here at the Yaochi Fairy Land.  Nobody is around yet.  Let me break into the palace.


 


想这些好东四我一时焉能吃得尽…:


So much great food.  Too bad I have a small stomach and could not take them all. 


有了,待我拨下毫毛变作个口袋儿,


Got it.  Let me take a body hair and turn it into a bag.


装将回去与我那子孙们見识見识。变!


I will take these food with the bag for the youngsters in the monkey family back on earth.


哎呀不好!!此祸闯得不小,乘此无人,待我溜了吧溜了吧。


Oops!  I must have caused big trouble this time.  No one is around.  Let me run away!


 


神将()


Immortal General (Speak)


!好妖猴一


The evil monkey!


妖猴闯乾坤


The evil monkey disturbed the celestial palace badly


气坏丁甲神


And made me the immortal general mad


奉了玉帝旨。


Following the instruction of the Supreme Emperor


捉拿定罪行


I am here to catch the Monkey for conviction.


捉拿妖猴一一


Catch the evil monkey!



Comments