Legend of White Snake Fairy 白蛇传

posted Aug 10, 2013, 8:10 PM by Louisa H   [ updated May 18, 2014, 11:45 AM ]

编译:公羽 梓菁

 

Adapted from the Legend of White Snake Fairy, Put Down Your Sword is a famous Beijing Opera aria that features in a variety of rhythms and tunes which effectively expressed the heroine’s complex feeling towards her husband. The Fairy descended to the secular world as a beautiful girl and married a scholar Xu Xian. However, a self-righteous monk Fa Hai deemed her a demon and used all his might to separate the couple.  The husband was uncertain about their love for a while.  The Fairy retreated to the West Lake after losing a battle to Monk Fa Hai in an effort to get her husband Xu Xian back. The couple reunited around the Broken Bridge and started a new page in their life.

《白蛇传》是京剧舞台上久演不衰的一出神话经典之作。蛇仙白娘子爱上了人间的许仙,喜结良缘。金山寺的和尚法海百般阻挠。种种磨难之后,两人斷橋重逢,剖白心志,夫妻重歸舊好。《青妹慢举龙泉剑》是剧中名段,导板、原板、快板、散板等各种唱腔交替使用,很好地表现了白娘子对许仙爱恨怨嗔交织的复杂心情。



《白蛇传》选段 - 青妹慢举龙泉剑 

Selected Aria

唱段欣赏Listen

 

(西皮導板)青妹慢举龙泉宝剑。

      Please hold your sword, Sister Blue!

【原板】妻把真情对你言。

   It’s time to tell you the true story.

你妻不是民间女,

Your wife is not an ordinary woman,

妻本峨眉一蛇仙.

She is a snake god in the Mountain E Mei.

只为思凡把山下,

For loving this world I departed the mountain,

与青儿来到圣湖边。

Along with Sister Blue we landed on the West Lake.

风雨湖中识郎面,

Encountering you by the lake I was attracted to you

我爱你神情倦倦,风度翩翩。

for you were a good-looking gentleman.

【二六】我爱你常把娘亲念,

I appreciated your love for your late mother

我爱你自食其力不受人怜

I appreciate your hard working to earn an independent living.

红楼交预春无限,

Our honeymoon was such a wonderful memory;

怎知道良缘是孽缘。

I could not have imagined that our marriage would have brought trouble to both of us.

到镇江你离乡远,

I helped you got trained in medicine after settling down in Zhenjiang,

我助你卖药学前贤。

a place far away from your hometown.

端阳酒后你命悬一线,

I had even risked my own life to obtain the magical herb

我为你仙山盗草受尽了颠连。

to save your life after the Duan Yang incident.

纵然是异类我待你恩情非浅,

Though you are human and I am a snake, I have sacrificed for you without any reservation.

腹内还有你许门的香烟。

And don’t forget I am pregnant with your baby.

你不该病好良心变,

You shouldn’t have changed your mind after recovery,

 

【快板】上了法海无底船。

How could you forsake me to follow the evil Monk Fa Hai again?

妻盼你回家你不见,哪一夜不等你到五更天。

I had been waiting for you day after day.         

可怜我枕上的泪珠都湿遍,

Pity me that endless tears had wetted the pillow all nights.

可怜我鸳鸯梦醒只把愁添。

Pity me that my worry for you had increased more after a night of dream.

寻你來到金山寺院,

I had finally traveled to the Temple Jin Shan to beg your return,

只为夫妻再团圆。

just hoped to be united as wife and husband.

若非青儿她拚死战,我腹内的娇儿也命难全。

I might have lost my baby had my sister not fought fiercely against Fa Hai.

莫怪青儿她变了脸,

Don’t blame her for she had risked her life to protect me and my baby.

谁的是,谁的非,你问问心间.

Just think over all of this you know who should get the blame.

Comments